Suchergebnisse

46 Ergebnisse für den Suchbegriff "Übersetzung" gefunden

Ergebnisseiten: 1 | 2 | 3 | 4 | 5

1. Podiumsgespräch: Über Übersetzen | NEUE TÖCHTER AFRIKAS

...erfordert, sondern auch fundiertes Wissen oder Recherche sowie Kontextsensitivität. Nicht nur öffnen uns Übersetzungen Fenster zu diversen Welten und verschaffen uns Zugang zu anderen Zeiten und Kulturen...

2. Teil 2: Nafissatou Dia Diouf / Senegal

...Lysania liest aus Der Horizont meiner Träume vor und Ellen Schwabe berichtet über ihre Arbeit an der Übersetzung der Kurzgeschichte. Azizè Flittner wird das Gespräch ins Deutsche verdolmetschen. L’horizon...

3. Übersetzung als Resonanzraum für Schwarze Stimmen | Frankfurter Buchmesse

...Haruna-Oelker (Journalistin und Buchautorin), moderiert von Elisa Diallo. Der kreative Akt der Literaturübersetzung bietet die Chance, Schwarze, ‚afrikanische‘ bzw. afro-diasporische Positionen und Erfahrungen...

4. Afrikatag auf der 9. Bonner Buchmesse: Migration

...Koli Jean Bofane: Sinusbögen überm Kongo - Lesung und GesprächModeration von Manfred Loimeier, Übersetzung Jutta Himmelreich, deutsche Lesung von Helmut Unkelbach. Der Autor aus der DR Kongo schildert...

5. In der Reihe Caine Prize: Billy Kahora (Kenia) mit "The Gorillas Apprentice"

...Comparative Studies und Literaturübersetzen der Heinrich-Heine Universität Düsseldorf, liest aus ihrer Übersetzung von "The Gorillas Apprentice".    The Gorillas Apprentice handelt von der...

6. #3: Olumide Popoola / Nigeria

...Wiebke Wehebrink aus dem Masterstudiengang Literaturübersetzen der HHU Düsseldorf spricht über die Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche. Die Schauspielerin Azizè Flittner wird aus der Kurzgeschichte...

7. Teil 2: Karen Jennings / Südafrika

...zugeschalteten Autorin moderiert Sosthène Evina. Miriam Braun wird per Video über ihre Arbeit an der Übersetzung der Kurzgeschichte Masken berichten. Davina Donaldson wird aus der Coverings...

8. Teil 2: Sinzo Aanza / DR Kongo

...Charms zur Aufführung brachte. Sie wollen noch weiter in die Geschichten und in den Prozess der Übersetzungsarbeit eintauchen?  Am 01.12.2021 haben Sie die Möglichkeit dazu. Unsere Kolleg*innen...

9. SINZO AANZA: Kurzgeschichte L’ultime théorie / Die ultimative Theorie

...Welt, Rosa-Luxemburg-Stiftung. Sie wollen noch weiter in die Geschichten und in den Prozess der Übersetzungsarbeit eintauchen? Am 01.12.2021 haben Sie die Möglichkeit dazu. Unsere Kolleg*innen von...

10. Deise Faria Nunes: Der Mensch im Boot | NEUE TÖCHTER AFRIKAS

...die hiermit die Diversität Schwarzer Autor*innen feiert. Tutu Westerhoff liest die deutsche Übersetzung von Eleonore Wiedenroth-Coulibaly vor. Azizè Flittner verdolmetscht das Gespräch ins Deutsche...

Ergebnisseiten: 1 | 2 | 3 | 4 | 5

Ich möchte den Newsletter erhalten

Ich möchte auf dem Laufenden bleiben, was bei den stimmen afrikas passiert. Der Newsletter erscheint monatlich und enthält nur relevante Inhalte ohne Werbung.

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiere diese.

Bitte beachten Sie: Wir respektieren Ihre Privatsphäre und geben Ihre Daten ohne Ihre Zustimmung nicht an Dritte weiter.

 

Hier finden Sie uns auch